咨詢電話
0755-82206506
傳真:0755-82206509
郵箱:szzhaoxu@163.com
地址:深圳市羅湖區(qū)文錦中路1027號(hào)深業(yè)大廈10樓1008-1015
郵箱:szzhaoxu@163.com
地址:深圳市羅湖區(qū)文錦中路1027號(hào)深業(yè)大廈10樓1008-1015
微信掃一掃
關(guān)于我們
深圳翻譯——深圳市真理源翻譯服務(wù)中心 擁有一批追求做中國(guó)最好翻譯公司的一流翻譯人員,他們具有豐富的國(guó)際交流經(jīng)驗(yàn)和開拓進(jìn)取精神,不僅以卓越的翻譯品質(zhì)引以為榮,更以追求永無(wú)止境的高品質(zhì)翻譯服務(wù)為目標(biāo),全力打造翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)并促進(jìn)商務(wù)全球化、信息化。
本中心自成立以來(lái)一直秉承“客戶至上”的原則,并憑著質(zhì)量?jī)?yōu)良、校對(duì)準(zhǔn)確、交件迅速、高度保密、收費(fèi)合理、上門取件等特點(diǎn)贏得了廣大客戶的好評(píng)。今天的真理源翻譯服務(wù)中心,正在加大技術(shù)創(chuàng)新和知識(shí)創(chuàng)新的力度,完善知識(shí)管理體系,不斷整合自己的優(yōu)勢(shì),努力孕育自己的核心競(jìng)爭(zhēng)力。
相信您選擇真理源翻譯是對(duì)的,您的滿意正是我們?yōu)橹畩^斗的目標(biāo)!您只需要給我們一個(gè)電話或者一封E-MAIL (szzhaoxu),您的困難就交給我們來(lái)攻克吧,我們將為您搭起一座無(wú)國(guó)界橋梁,縮短您與世界的距離,加快您前進(jìn)的步伐!
深圳翻譯公司最初是由翻譯界資深人士組成的一家專業(yè)翻譯公司,國(guó)家外文出版局、外交部、中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)等機(jī)構(gòu)的國(guó)內(nèi)一流外語(yǔ)專家是本公司的專兼職翻譯骨干,絕大部分口、筆譯業(yè)務(wù),是由這些譯界精英完成的。隨著業(yè)務(wù)不斷擴(kuò)大,一批年輕的外語(yǔ)英才紛紛慕名加盟。因而公司內(nèi)形成了一支老、中、青相結(jié)合的信譽(yù)好、素質(zhì)高的翻譯隊(duì)伍。目前,本公司能承擔(dān)余個(gè)外語(yǔ)語(yǔ)種的口、筆譯業(yè)務(wù),尤其以小語(yǔ)種取勝。價(jià)格低、質(zhì)量好是本公司的最大特點(diǎn)。翻譯公司
以歐洲小語(yǔ)種為例,我國(guó)外貿(mào)企業(yè)進(jìn)出口所需要的大量產(chǎn)品說(shuō)明以及與歐盟國(guó)家簽定的各式各樣的合同、備忘錄、會(huì)議紀(jì)要等等,涉及到荷蘭語(yǔ)、希臘語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、意大利語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)、阿爾巴尼亞語(yǔ)、南斯拉夫語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、塞爾維亞語(yǔ)、比利時(shí)語(yǔ)、挪威語(yǔ)、捷克語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、瑞士語(yǔ)、保加利亞語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)等多個(gè)小語(yǔ)種,本公司承擔(dān)了很大一部分工作量,受到中外客戶一致好評(píng)。目前本公司下設(shè)亞洲小語(yǔ)種部、中東小語(yǔ)種部、美洲小語(yǔ)種部、非洲小語(yǔ)種部、東南亞小語(yǔ)種部等個(gè)小語(yǔ)種部,業(yè)務(wù)范圍覆蓋了政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科學(xué)等各個(gè)領(lǐng)域,甚至宇宙探索、深??碧?、文物考古、納米、克隆、等尖端科技翻譯資料也與日俱增。翻譯公司
同聲傳譯是本公司的強(qiáng)項(xiàng)。本公司譯員先后為黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人及聯(lián)合國(guó)秘書長(zhǎng)等多位中外重要領(lǐng)導(dǎo)擔(dān)任同聲傳譯,參加過的重要會(huì)議有“中國(guó)制冷行業(yè)淘汰CFC國(guó)際研討會(huì)”、“ODS進(jìn)出口管理國(guó)際研討會(huì)”、“中國(guó)能源發(fā)展研討會(huì)”、“澳大利亞的金融與培訓(xùn)服務(wù)”、“中國(guó)淘汰甲基溴的替代技術(shù)國(guó)際研討會(huì)”、“談判的戰(zhàn)略與技巧研討會(huì)”、“農(nóng)業(yè)國(guó)際投融資論壇”、“年中國(guó)經(jīng)濟(jì)論壇高峰會(huì)”、“汽車行業(yè)國(guó)際研討會(huì)”、“第三屇國(guó)際馬戲論壇”、“世界銀行貸款—關(guān)于北京市住房與社會(huì)保障體制改革項(xiàng)目洽談”、“歐盟BASiC項(xiàng)目國(guó)際研討會(huì)”、“‘客戶關(guān)系管理’高級(jí)經(jīng)理人研討會(huì)(Siebel Systems& Sun Microsystems)
業(yè)務(wù)范圍
筆譯:
市場(chǎng)調(diào)研報(bào)告,財(cái)經(jīng)分析報(bào)告,產(chǎn)品技術(shù)說(shuō)明,技術(shù)資料,設(shè)備安裝和調(diào)試,個(gè)人留學(xué),出國(guó)資料,標(biāo)書及項(xiàng)目招標(biāo),設(shè)備生產(chǎn)線,商務(wù)法律文件、合同,公司介紹,金融證券,業(yè)務(wù)報(bào)表,新聞報(bào)告, 論文,商業(yè)信函,商業(yè)計(jì)劃等。
口譯:
商務(wù)性談判,展覽會(huì), 博覽會(huì),交易會(huì),高交會(huì),新聞發(fā)布會(huì),記者招待會(huì),研討會(huì),大中型國(guó)際會(huì)議,中小型會(huì)議會(huì)談,各種知識(shí)講座,學(xué)術(shù)研討會(huì),商務(wù)陪同旅游,及同聲傳譯。電影 、電視劇本, 錄影帶、VCD、DVD等音頻,視頻翻譯錄制和編輯。
翻譯語(yǔ)種:
英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、意大利語(yǔ)、俄語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、希臘語(yǔ)、挪威語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、捷克語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、印尼語(yǔ)、柬埔寨語(yǔ)、塞爾維亞、羅馬尼亞語(yǔ)、保加利亞語(yǔ)、希伯來(lái)語(yǔ)、越南語(yǔ)、印度、外蒙語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)、波斯語(yǔ)等多種語(yǔ)言。
翻譯領(lǐng)域:
包裝、保健品、保險(xiǎn)、IT、通信、物流、醫(yī)學(xué)、本地化、財(cái)經(jīng)、材料、茶單、出版、出版物、出國(guó)、地質(zhì)、電機(jī)、電力、電氣、進(jìn)出口、詞典、紡織、互聯(lián)網(wǎng)、化工、化學(xué)、服裝、鋼材、工程、礦產(chǎn)、林業(yè)、培訓(xùn)、融資、圖書、旅游、貿(mào)易、煤炭、能源、農(nóng)業(yè)、培訓(xùn)、通訊、物資、纖維、煙草、印刷、證件、證券、文化、珠寶、文藝、體育、網(wǎng)絡(luò)、水利、建筑等多個(gè)。
本地化:
企業(yè)為了迎合全球讀者在多語(yǔ)種、業(yè)務(wù)實(shí)踐和文化習(xí)俗上的需求,實(shí)現(xiàn)其產(chǎn)品Web資料的本地化。為了適應(yīng)目標(biāo)市場(chǎng),企業(yè)將產(chǎn)品和信息進(jìn)行語(yǔ)言、技術(shù)和文化方面的徹底改造,變無(wú)限商機(jī)為資本。本公司專門為中國(guó)企業(yè)國(guó)際化,為外國(guó)企業(yè)本地化,即網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容的翻譯和軟件本地化
本公司還提供中外雙語(yǔ)培訓(xùn)、人才獵頭服務(wù)!
翻譯語(yǔ)種:
英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、俄語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、泰語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、蒙古語(yǔ)、印尼語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、越南語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、印地語(yǔ)、老撾語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、希臘語(yǔ)、 塞爾維亞語(yǔ)、克羅地亞語(yǔ)、捷克語(yǔ)、愛沙尼亞語(yǔ)、阿爾巴尼亞語(yǔ)、保加來(lái)語(yǔ)、匈牙利語(yǔ)、柬埔寨語(yǔ)、羅馬尼亞語(yǔ)等多種。
翻譯領(lǐng)域
醫(yī)藥、通信、計(jì)算機(jī)、環(huán)境工程、化工、汽車、石化、電子、軟件、金融、法律、機(jī)械、冶金、建筑、能源、環(huán)保、交通、食品、 農(nóng)業(yè)、文藝、電信、半導(dǎo)體、電氣、水利水電、市場(chǎng) 調(diào)查、航空航天、地質(zhì)、移民、財(cái)經(jīng)、證券、保險(xiǎn)、農(nóng)林牧漁、廣告、傳媒、招商、紡織、 會(huì)計(jì)、咨詢、審計(jì)、互聯(lián)網(wǎng)、政治、貿(mào)易、礦冶、生物、工程、服裝、體育等眾多領(lǐng)域。
文件類型
◎各種商務(wù)及法律性文件、合同、科技資料、公司簡(jiǎn)介、產(chǎn)品說(shuō)明、培訓(xùn)手冊(cè)、設(shè)備安裝、技術(shù)說(shuō)明書、會(huì)計(jì)報(bào)表、文藝作品、大型標(biāo)書、大型設(shè)備生產(chǎn)線、以及出國(guó)資料、公證材料、電視電影劇本的翻譯服務(wù)。
◎各種商務(wù)性會(huì)談、展示會(huì)、講座口譯以及大小型國(guó)際會(huì)議等的口筆譯服務(wù)。
◎證件公證:錄取通知書、學(xué)位證書、畢業(yè)證、成績(jī)單、身份證、駕駛執(zhí)照、護(hù)照、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、單身證明、公證書、結(jié)婚證、離婚證、邀請(qǐng)函、居住證、預(yù)防接種證等。
◎科技貿(mào)易:商業(yè)信函、傳真電傳、企化計(jì)劃、科研報(bào)告、財(cái)務(wù)分析、審計(jì)報(bào)告、銷售手冊(cè)、公司公章、合同協(xié)議、備忘錄、公司簡(jiǎn)介、產(chǎn)品目錄、新聞發(fā)布、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、產(chǎn)品說(shuō)明、目錄手冊(cè)、新聞發(fā)布、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)、產(chǎn)品說(shuō)明、目錄手冊(cè)、安裝手冊(cè)使用說(shuō)明、標(biāo)書文件等。
◎法律法規(guī):法律法規(guī)、管理規(guī)定、公告通知、行業(yè)管理規(guī)定、公司管理規(guī)定
◎文化藝術(shù):著作劇本、影視對(duì)白、信息產(chǎn)業(yè)、應(yīng)用軟件、游戲軟件、學(xué)習(xí)軟件、網(wǎng)站網(wǎng)頁(yè)、原版帶翻譯
本站正在優(yōu)化中深圳翻譯公司最初是由翻譯界資深人士組成的一家專業(yè)翻譯公司,國(guó)家外文出版局、外交部、中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)等機(jī)構(gòu)的國(guó)內(nèi)一流外語(yǔ)專家,深圳翻譯是本公司的專兼職翻譯骨干,絕大部分口、筆譯業(yè)務(wù),是由這些譯界精英完成的 作為一家大型語(yǔ)言解決方案提供商,擁有多種語(yǔ)言專業(yè)服務(wù),多人的專業(yè)翻譯隊(duì)伍,多兼職各種語(yǔ)言翻譯,遍布全國(guó)的聯(lián)絡(luò)點(diǎn),全球小時(shí)及時(shí)響應(yīng)的服務(wù)。真誠(chéng)到永遠(yuǎn),服務(wù)到永遠(yuǎn),深圳翻譯與您一同走向世界!
深圳翻譯市場(chǎng)介紹
深圳翻譯是一個(gè)歷史悠久的傳統(tǒng)行業(yè),對(duì)于國(guó)民經(jīng)濟(jì)和對(duì)外開放的發(fā)展無(wú)疑起著相當(dāng)重要的作用,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的時(shí)代,翻譯已成為全世界最熱門的產(chǎn)業(yè)之一。尤其隨著中國(guó)大陸加入 WTO 后國(guó)際國(guó)內(nèi)市場(chǎng)交流與融合步伐的加快,深圳翻譯市場(chǎng)正以前所未有的速度迅猛發(fā)展。
目前深圳翻譯市場(chǎng)的年產(chǎn)值超過億美元,亞太地區(qū)占%,預(yù)計(jì)年翻譯市場(chǎng)的規(guī)模將達(dá)到億美元。中國(guó)目前的翻譯市場(chǎng)規(guī)模在億元人民幣,年可望突破億元人民幣,發(fā)展空間巨大。而且隨著因特網(wǎng)應(yīng)用范圍的擴(kuò)大和國(guó)際間電子商務(wù)市場(chǎng)的日漸成熟,此一數(shù)值將繼續(xù)增加。到年,將網(wǎng)頁(yè)上的外國(guó)語(yǔ)言翻譯成為本國(guó)語(yǔ)言的翻譯業(yè)務(wù)將達(dá)到億美元的市場(chǎng)規(guī)模。
同時(shí),從事深圳翻譯服務(wù)的企事業(yè)單位和人員也在迅速增加,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)提供的資料顯示,經(jīng)近十年的發(fā)展,內(nèi)地目前在冊(cè)的翻譯公司有近 ,家,僅在北京注冊(cè)的就有家。服務(wù)的種類和方式日益繁多,包括人工翻譯、機(jī)械翻譯、翻譯軟件以及網(wǎng)站的本地化等等。服務(wù)人才梯隊(duì)建設(shè)也日漸得到重視,由國(guó)家部委退休翻譯、歸國(guó)華僑、留學(xué)生及外語(yǔ)專業(yè)人才等組成的近萬(wàn)人的翻譯隊(duì)伍活躍在中國(guó)翻譯市場(chǎng)中。(數(shù)據(jù)來(lái)源:國(guó)家工商總局統(tǒng)計(jì)網(wǎng))
然而,與巨大的翻譯需求不協(xié)調(diào)的是內(nèi)地翻譯能力嚴(yán)重不足。目前中國(guó)的翻譯市場(chǎng)規(guī)模雖然過百億,而現(xiàn)在翻譯公司的消化能力在 -億元,由于人才、技術(shù)的不足, 大量的外文信息并無(wú)翻譯。由于無(wú)法消化來(lái)自國(guó)際的信息流,導(dǎo)致中國(guó)失去大量的商業(yè)機(jī)會(huì)。業(yè)內(nèi)專家指出,有以下多種因素制約著國(guó)內(nèi)翻譯市場(chǎng)的快速、持續(xù)發(fā)展。
、由于認(rèn)為深圳翻譯市場(chǎng)有暴利可圖,大量不具備翻譯能力和經(jīng)驗(yàn)的人混入了翻譯者之列。而實(shí)際上,目前注冊(cè)一家翻譯公司,并不需要任何特殊的資質(zhì)證明,以至有些媒體曾將經(jīng)營(yíng)翻譯公司同開洗衣店并列為“投資幾萬(wàn)元”即可實(shí)現(xiàn)的“致富捷徑”。如此低的入行門檻使這個(gè)行業(yè)泥沙俱下,魚龍混雜,翻譯質(zhì)量難以得到保障,譯文質(zhì)量低劣。一些資深翻譯專家曾尖銳地指出目前中國(guó)翻譯界普遍存在著浮躁、急功近利、業(yè)務(wù)水平有限、譯德低下、唯利是圖,從業(yè)狀態(tài)混亂和非規(guī)范的經(jīng)營(yíng)極大地?fù)p壞了翻譯服務(wù)市場(chǎng)的整體形象和信譽(yù)。
、目前國(guó)內(nèi)市場(chǎng)翻譯小企業(yè)多、大企業(yè)少,年?duì)I業(yè)額超過萬(wàn)元的翻譯機(jī)構(gòu)和企業(yè)寥寥無(wú)幾,而且這其中沒有知名的翻譯品牌,無(wú)法對(duì)市場(chǎng)起到良好的引領(lǐng)和規(guī)范作用。當(dāng)國(guó)際翻譯巨頭Trados等大舉進(jìn)軍中國(guó)市場(chǎng)的時(shí)候,中國(guó)翻譯企業(yè)基本處于群龍無(wú)首的狀態(tài),無(wú)法拿出與之相當(dāng)?shù)漠a(chǎn)品與服務(wù)抗衡。
、缺乏整體質(zhì)量流程控制,現(xiàn)在的深圳翻譯各機(jī)構(gòu)和企業(yè)中%以上的,都還停留在完全手工操作的階段。沒有翻譯質(zhì)量控制工具、沒有完整的翻譯品質(zhì)控制流程。整體的翻譯質(zhì)量不高,其結(jié)果就是大大影響和阻礙中外政治、經(jīng)濟(jì)、文化、科技等領(lǐng)域的廣泛深入交流。舉例來(lái)說(shuō),翻譯的問題甚至影響到諾貝爾獎(jiǎng)。諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)委馬悅?cè)痪驼J(rèn)為,中國(guó)近百年無(wú)獲獎(jiǎng)?wù)叩年P(guān)鍵問題是沒有好的英文譯本。
、深圳翻譯服務(wù)競(jìng)爭(zhēng)十分激烈,但采用的方法主要是壓低成交價(jià)格等低層面的競(jìng)爭(zhēng)手段,導(dǎo)致市場(chǎng)陷入始終無(wú)法做大的惡性循環(huán)。 全國(guó)以專業(yè)翻譯注冊(cè)的各類翻譯企業(yè)有多家,但據(jù)估計(jì),以咨詢公司、打印社等各種名義注冊(cè)而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的單位有數(shù)萬(wàn)家之多。 依靠低成本的、無(wú)從業(yè)資質(zhì)的人力資源,胡翻亂譯,原本已經(jīng)很低的翻譯價(jià)格被一壓再壓,很多非正規(guī)的“翻譯社”的收費(fèi)還不及正規(guī)企業(yè)的一半。不顧質(zhì)量,不講信譽(yù),一味殺價(jià)的市場(chǎng)環(huán)境使不少經(jīng)營(yíng)規(guī)范、質(zhì)量較好但經(jīng)營(yíng)成本比較高的正規(guī)翻譯公司感受到了巨大的壓力。盲目的價(jià)格之爭(zhēng)使大量?jī)?yōu)秀的翻譯工作者離開了翻譯行業(yè),大量劣質(zhì)的翻譯產(chǎn)品充斥著這個(gè)行當(dāng)。
、具備專業(yè)能力的翻譯工作者獲得合理報(bào)酬的權(quán)利受到損害,他們不得不花費(fèi)在翻譯之外的更多的時(shí)間和精力一再證明他們所接受的教育、進(jìn)行的工作和提出的稿酬標(biāo)準(zhǔn)是必要而合理的。
、還有一個(gè)不容忽視的因素就是人們觀念的尚未轉(zhuǎn)變。長(zhǎng)期以來(lái),深圳翻譯一直被認(rèn)為是一種投入高而附加值低的事業(yè)。即使在市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的今天,許多人對(duì)“深圳翻譯也是一種產(chǎn)業(yè)”的觀點(diǎn)沒有引起足夠的重視,不少政府部門、企業(yè)機(jī)構(gòu)在獲取外語(yǔ)資料與信息時(shí),寧可找自己人處理進(jìn)行“內(nèi)部消化”,也不愿意找專業(yè)的翻譯公司尋求服務(wù)。事實(shí)上,在國(guó)際市場(chǎng)大分工、大合作,商機(jī)稍縱即逝的今天,內(nèi)部消化遠(yuǎn)不能適應(yīng)現(xiàn)代市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)高效化、專業(yè)化、多元化的需求,一味求省圖快,反而給本單位的經(jīng)濟(jì)利益本帶來(lái)不可估量的損失
工作流程
接單,定位
本公司或者客戶可以上門取送稿,也可以通過E-mail或者傳真形式發(fā)給公司,公司可向客戶要求提供專業(yè)詞匯及相關(guān)資料,為翻譯的和諧、精確作參考以及加密材料樣本數(shù)據(jù)??蛻艚?jīng)理交稿件給項(xiàng)目經(jīng)理,精確定位,指定最符合專業(yè)精英,要求在指定時(shí)間并為其提供公司行業(yè)詞匯。
翻譯和跟蹤
根據(jù)稿件的難易程度和數(shù)量多少成立項(xiàng)目小組,由專人負(fù)責(zé),以便配合項(xiàng)目的完成質(zhì)量。項(xiàng)目經(jīng)理負(fù)責(zé)、及時(shí)梳理項(xiàng)目中出現(xiàn)的難點(diǎn),并各個(gè)擊破。
第一次校對(duì)和第二次校對(duì)
首先校對(duì)譯文的完整性和統(tǒng)一性,查漏補(bǔ)缺,對(duì)照原文校對(duì)專業(yè)詞匯和關(guān)鍵詞匯。
第二次資深譯審師校對(duì),做到“信 、達(dá)、 雅”,不僅遵從翻譯作品本身所講究的文字通達(dá)和專業(yè)術(shù)語(yǔ),還要使作品符合當(dāng)?shù)厝宋摹L(fēng)土人情,然后加保密加技術(shù)制備。
交單
翻譯結(jié)束,以E-mail、打印,存盤形式或者刻錄盤交客戶如需進(jìn)行桌面排版,印刷等其他項(xiàng)目,由客戶經(jīng)理進(jìn)行處理,視具體情形而定。
翻譯技術(shù)配備
制作部配備先進(jìn)的計(jì)算機(jī)處理設(shè)備,多臺(tái)高性能計(jì)算機(jī),傳真機(jī),打印機(jī),光盤刻錄機(jī),寬帶網(wǎng)絡(luò)接入,公司內(nèi)部的局域網(wǎng),服務(wù)器與真理源翻譯同一軟件同步進(jìn)行,保證各種文件系統(tǒng)化處理順利進(jìn)行和全球同步傳輸。多語(yǔ)種的翻譯官方和個(gè)人樣稿排版,Windows系列操作平臺(tái)熟練運(yùn)行Photoshop、Freehand等軟件制圖版及設(shè)計(jì)PDF文件的制作等,可以充分滿足客戶對(duì)稿件處理的各種要求。
該公司受到瑞土公司嚴(yán)格保密培訓(xùn)
本公司實(shí)行嚴(yán)格保密制度,在每一個(gè)翻譯專案開始進(jìn)行前都要與客戶和譯者簽定保密協(xié)定。要求譯者做到:
、 不得與任何同本專案有關(guān)的其他第三方機(jī)構(gòu)和個(gè)人直接或間接聯(lián)系。
、 不得向任何人透漏有關(guān)方案的任何信息。
、 專案完成后,必須將所有資料(客戶所提供的原始資料及翻譯譯文初稿)返還客戶)。并應(yīng)客戶要求,將與該專案所有資料的電子文檔撤底刪除。
報(bào)價(jià)中心
翻譯參考報(bào)價(jià)
〈以下價(jià)格均作為參考,根據(jù)客戶要求、譯文難度、字?jǐn)?shù)做相應(yīng)調(diào)整〉
筆譯報(bào)價(jià)
翻譯語(yǔ)種 普通類/字 技術(shù)類/字 合同條款類/字
英譯中 RMB RMB RMB
中譯英 RMB RMB RMB
日譯中 RMB RMB RMB
中譯日 RMB RMB RMB
韓/德/法/俄譯中 RMB RMB RMB
中譯韓/德/法/俄 RMB RMB RMB
其他小語(yǔ)種譯中 RMB RMB RMB
中譯其他小語(yǔ)種 RMB RMB RMB
口譯報(bào)價(jià)
陪同翻譯 現(xiàn)場(chǎng)翻譯 同聲傳譯 口譯價(jià)格表(以每人每天八小時(shí)為單位)
類型 英語(yǔ) 日語(yǔ) 韓/德/法/俄語(yǔ) 其它小語(yǔ)種 同聲傳譯
一般性商務(wù)會(huì)議 RMB RMB RMB RMB RMB
國(guó)際會(huì)議 RMB RMB RMB RMB RMB
備注:字?jǐn)?shù)以字起計(jì)算,不足字的按字計(jì)算;萬(wàn)字以上可適當(dāng)優(yōu)惠;對(duì)于雙外語(yǔ)互譯的報(bào)價(jià)需經(jīng)過溝通再行定價(jià)。
錄譯報(bào)價(jià) (元∕分)
錄象帶時(shí)
長(zhǎng)(分鐘) 中←→英 中←→法德俄韓日 中←→小語(yǔ)種 外→外
中→英 英→中 中→外 外→中 中→外 外→中 外→外
以內(nèi)
— — — — — — —
— — — — — — — —
以上 — — 雙方協(xié)商 價(jià)格優(yōu)惠
中外文錄入排版價(jià)格(元∕版A)
日、韓 德、法、意、西、俄 阿拉伯
元 元 元
備注:免費(fèi)送軟盤一張,激光打印稿一份。并可根據(jù)客戶要求作特殊排版。
漢化費(fèi)用標(biāo)準(zhǔn)—元,一個(gè)頁(yè)面指一個(gè)HTML、ASP、PHP等相類似文檔。
上傳和維護(hù)等服務(wù)費(fèi)用另計(jì)。
公司檔案